Archive Autres Nouvelles - Other News
|
26 mars / March 26
|
|

Réouverture du Centre alimentaire
Le maire Marc Bureau, en compagnie du conseiller Frank Thérien (à droite) et de la directrice du Centre alimentaire, Donna Levesque (au centre), coupe le ruban pour marquer la réouverture officielle du Centre alimentaire à son nouvel emplacement du 70 chemin Eardley. « Je suis très content d’être ici à Aylmer pour l’événement. Le Centre alimentaire dessert 565 maisons à chaque année et environ 400 enfants, grâce au travail extraordinaire de sa directrice et de ses bénévoles », a dit le maire. « C’est toutefois triste de s’apercevoir qu’après 20 ans d’opérations, le centre est encore nécessaire. C’est désolant de constater l’ampleur de la pauvreté dans notre ville. En particulier quand on se rend compte que les enfants en sont les premières victimes. »
(JM/CB)
Mme Yvette Debain, avec son chien Souki au Parc de l’Imaginaire.
Food Bank re-opens
Mayor Marc Bureau, with Councillor Frank Therien, right, and Aylmer Food Bank Director Donna Levesque, centre, cut the ribbon officially marking the re-opening of the Food Bank after its move last fall to its new location at 70 Eardley Road. “I’m very happy to be in Aylmer to do this. With its extraordinary director and volunteers, the Food Bank serves 565 homes every year, and approximately 400 children,” said the Mayor. “But it’s sad to note that 20 years after it began, the Food Bank is still so necessary. And it’s disheartening to realize the extent of poverty in our city. Especially since children are the first victims.”
Photo : Julie Murray

A beautiful gesture, says Mayor
Aylmer Food Bank Director Donna Levesque, left, displays donations collected by nine year-old Laurianne Demers, centre, witnessed by Mayor Marc Bureau. For the second year in a row, when Ms Demers held her birthday party, she asked for donations to the Food Bank instead of gifts. “The idea of a party is to have fun, not to be buried with presents,” says Ms Demers. “I have everything I need, but many people don’t.” Mayor Bureau comments, “It’s a beautiful gesture. She made sacrifices that will help many people.”
Un beau geste, dit le maire
La directrice du Centre alimentaire, Donna Levesque (à gauche), montre les dons recueillis par Laurianne Demers (au centre), âgée de neuf ans, sous le regard du maire Marc Bureau. Comme elle l’a fait l’an dernier, la jeune demoiselle Demers a demandé à ses invités lors de son party d’anniversaire d’offrir des dons pour le Centre alimentaire plutôt que des cadeaux. « L’idée derrière une fête, c’est d’avoir du plaisir et non pas d’être inondé de cadeaux », dit-elle, « Moi, j’ai tout ce qu’il me faut, mais ce n’est pas le cas pour tout le monde. » Commentaire du maire Bureau : « C’est un beau geste. Elle a fait des sacrifices qui vont en aider d’autres. »
(JM/CB)
Photo: Julie Murray

Orateurs à l’école secondaire
De gauche à droite : les élèves de secondaire David Deblois Beaucage, Karim Charih, Stéphanie Paquette, Sarah Beauchemin et Simon Hurdon se préparent pour faire leurs allocutions, qu’ils ont écrit eux-mêmes, sur le thème « Choix d’aujourd’hui », au cours des finales du concours oratoire du Club Optimiste, le 16 mars au Centre de services d’Aylmer.
(JM/CB)
High school orators
From left, high school students David Deblois Beaucage, Karim Charih, Stéphanie Paquette, Sarah Beauchemin, and Simon Hurdon prepare to deliver speeches they wrote on the topic, “Today’s choices,” during the Optimists Club’s March 16 oration finals, held at the Aylmer Service Centre.
Photo : Julie Murray

Public speaking finalists
The finalists of the Optimists Club public speaking contest, all sixth grade students at Rapides-Deschênes, prior to delivering their texts on the topic. “Pourquoi moi ? Pourquoi pas !” during the finals, March 16. From left, Paul Mercier of the Optimists Club, Felix Antoine-Turmel, Jacob Benjamin, Marie-Jeanne Beaupré and winners Josée France Méla and Jessie Laplante, along with Marcel Vachon, rear. Notes Mr.Antoine-Turmel, “The contest gave us the chance to express ourselves, practice writing, and get used to public speaking.”
Finalistes du concours oratoire
Les finalistes du concours oratoire du Club Optimiste, tous des élèves de sixième année de l’école Rapides-Deschênes, juste avant leur allocution sur le thème « Pourquoi moi? Pourquoi pas! », le 16 mars. De gauche à droite : Paul Mercier du Club Optimiste, Félix-Antoine Turmel, Jacob Benjamin, Marie-Jeanne Beaupré et les gagnants Josée-France Méla et Jessie Laplante, en compagnie de Marcel Vachon (à l’arrière). « Le concours nous a permis de nous exprimer, de pratiquer notre écriture et de nous familiariser avec l’art oratoire » a confié M. Turmel.
Photo : Julie Murray
|
Distribution de bacs roulants pour le recyclage
Pour faciliter la collecte pêle-mêle des matières recyclables qui entrera en vigueur à compter du 1er mai 2008, la Ville de Gatineau distribuera sans frais supplémentaires, entre le 1er mai et le 31 juillet, des bacs roulants de 360 litres aux propriétaires gatinois.
Une lettre sera envoyée dans les prochains jours aux propriétaires de résidences de trois logis et moins (incluant les maisons unifamiliales) afin d’inviter ceux qui ne désirent pas recevoir de bac roulant de communiquer avec la Ville de Gatineau avant le 15 avril pour le décommander. Pour ce faire, il leur suffira de composer le 3-1-1.
Les bacs de 360 litres auront l’avantage de faciliter le recyclage, ce qui devrait augmenter la quantité de matières recyclables collectées. À Gatineau, 105 000 tonnes de déchets sont générés annuellement. De ce nombre, 17 % sont recyclés. Avec l’introduction des bacs roulants, la Ville souhaite faire passer ce pourcentage à 22 % en 2008, et à 29 % en 2009.
À compter du 1er mai
À compter du 1er mai, on pourra recycler pêle-mêle dans le bac roulant, dans les petits bacs de 64 litres ou dans les sacs de récupération transparents bleus. Vers la mi-avril, un dépliant explicatif portant sur le recyclage sera envoyé par la poste à tous les résidants. Pour obtenir plus de renseignements sur le sujet, composer le 3-1-1.
(FR)
Travaux sur la Principale : les marchants s’inquiètent
Julie Murray
À partir de septembre prochain, Gatineau entreprendra l’embellissement de la rue Principale, de la marina jusqu’à l’ancien hôtel de ville. Au coût de 4 millions$, les travaux incluront l’achat et l’installation de lignes électriques, de nouveaux égouts, le remplacement de la chaussée et l’amélioration du stationnement de la marina. Malgré le côté positif, les marchands s’inquiètent de l’impact qu’auront ces travaux sur leurs affaires. « Nous aimerions savoir quand et comment les travaux se feront. Aurons-nous des coupures d’eau? Des coupures d’électricité? » confie aux médias Daniel Lagacé, propriétaire du bistro l’Autre Œil.
Le dentiste Ronald Morin est bien d’accord, « Ces travaux pourraient bien compromettre l’accès à mon cabinet puisque l’unique entrée est située sur la rue Principale. » Pour le propriétaire du Bistro Ambrosia, Guiseppe Petro, « Je n’ai aucune idée de ce qui se passe. Comme mon stationnement est à l’arrière, je n’ai peut-être pas à m’inquiéter… à moins qu’on coupe l’eau et l’électricité. »
Pascal Laplante, porte-parole de Gatineau, dit que la ville organisera une séance d’information et qu’un agent de liaison sera nommé pour s’occuper des communications entre la ville et les marchands. Au cours de la séance d’information, « Nous expliquerons comment la ville compte procéder afin de réduire l’impact sur les commerces. Évidemment, lors du raccordement de l’eau et de l’électricité, il y aura quelques implications au niveau de l’approvisionnement en eau et en électricité. » Les travaux seront complétés en 2009 et ne se feront pas au cours de la période estivale afin de minimiser l’impact sur les commerces.
(Trad.: C.B.)
|
|
Pontiac School of the Arts prepares 4th year
Kate Aley
PORTAGE DU FORT: In 1989, a meeting of five visual artists and a writer gave birth to the Pontiac Artists’ Studio Tour Association, later becoming the Pontiac Artists Association (PAA).
With the promotion of professional and emerging artists at its heart, the Association has promo-ted arts and culture in the Pontiac for eighteen years; the Tour won the Jury’s Special Prize at the Outaouais Tourism Awards in 1995.
In 2004, the PAA created the Pontiac School of the Arts (PSOTA), based in Portage du Fort. Within three years, the School achieved increases of 50% and 30% in enrolment. PSOTA has partnered on projects with Quebec en Forme, the Campbell’s Bay Community Learning Centre and the Heritage College Continuing Education Department.
“Our mission was to create a year-round, self-sustaining art school where artists and art lovers can share their talents, learn, and teach courses,” explained PAA chair and silk painter Dale Shutt. “All our courses are taught by local artists. It’s a fun, soul-enriching community school to promote local art and profile our local culture; it also attracts visitors and tourists to the Pontiac.”
For its fourth year, the School has expanded to include drama, soap making, ‘plein air’ painting, and bookbinding. This year renowned watercolourist and instructor Doug Mays is a guest artist. A life long painter with a distinctive coaching style, Mr. May’s technique is spontaneous and impressionistic, greatly influenced by the work of John Singer Sargent.
The 2007 season of children classes - the Young Artist Workshop Series (YAWS) - has had a second week added to accommodate the demand. Ten children attended the program through community-funded scholarship for a day or a week. PSOTA is again soliciting donations to the Scholarship Program.
“By offering this program to children in our community who otherwise might not be able to participate, we are providing them with a unique and lasting learning experience,” said Connie Renaud of the scholarship committee. One day of the YAWS costs $35, a full week is $160. To offer a scholarship for a student, call 819-647-3939.
PSOTA’s 2008 season runs from July 5 to August 3, and classes take place at the old ‘Stone School’, 28 Mill St, in Portage du Fort.
For more information: www.pontiacschoolofthearts.com The PSOTA brochure with more details will be available in April.
|
|